Saltar al contenido
17 noviembre, 2010 / mailxmail

¡Ha muerto la Y Griega! Ahora se llamará “ye”

La “i latina” pasará a ser simplemente “i” y la “b alta” y la “v corta” se llamarán ahora “be” y “uve”. Los monosílabos “guion-guión”, “crie-crié” o “truhan-truhán”, que hasta ahora podían escribirse con o sin tilde, deberán aparecer siempre sin ella.

Nueva edición de Ortografía de la lengua española. El texto aprobado la pasada semana por la Comisión Interacadémica de la Real Academia Española, referencia de los hispanohablantes, incluye modificaciones sustanciales respecto a la normativa anterior: cambian el nombre y la cantidad de letras del alfabeto, se eliminan las combinaciones de dos letras y las tildes en algunas palabras agudas, monosilábicas o con acento diacrítico. Estos son los cambios más importantes, pero el texto incluye algunos más. El contenido de esta nueva edición de la Ortografía no será definitivo hasta que lo ratifiquen los máximos responsables académicos el día 28 en Guadalajara (México). Según Salvador Gutiérrez, director de esta gran obra panhispánica, el documento tendrá más de 800 páginas y Espasa lo publicará antes de Navidades.

El prefijo “ex” se integra a la base léxica. Habrá que decirle adiós al «ex cáthedra» o al «deus ex máchina». Los latinismos y las locuciones latinas serán tratados como extranjerismos puros y duros y, en aquellos casos en que no se hayan adaptado a las normas ortográficas del español, se escribirán en cursiva y sin tilde. Deberás escribirse “exnovio” y “exministro”.

Catar y no Qatar. La letra k ya es plenamente española, de ahí que se elimine la q como letra que representa por sí sola el fonema /k/(solo permanecerá en la combinación “qu” ante “e”  o “i”. Así, Iraq, Qatar o quórum pasan a escribirse ahora: Irak, Catar y cuórum. Si alguien prefiere la grafía anterior, deberá escribir la palabra en cursiva y sin tilde, como si se tratase de un extranjerismo.

Ch y ll ya no son letras del alfabeto. Si bien la Ortografía de 1999 dejó de considerar la “ch” y la “ll” como letras del alfabeto, que pasaron a ser dígrafos, estas seguían apareciendo en la tabla del alfabeto. Ahora ya no aparecerán.

La “i griega “será “ye”. “Be alta” y “ve corta” pasan a ser “be” y “uve”. Algunas letras de nuestro alfabeto recibían varios nombres: “be”, “be alta” o “be larga” para la b; “uve”, “be baja” o “be corta”, para v; “uve doble”, “ve doble” o “doble ve” para w; “i griega” o “ye” para la letra y; “ceta”, “ceda”, “zeta o zeda” para z. La nueva Ortografía propone un solo nombre para cada letra: “be” para b; “uve” para v; “doble uve” para w; “ye” para y (en lugar de i griega). Según el coordinador del nuevo texto, el uso mayoritario en español de la i griega es consonántico (rayo, yegua), de ahí su nuevo nombre, mayoritario además en muchos países de América Latina. Por supuesto, la desaparición de la “i griega” afecta también a la “i latina”, que pasa a denominarse simplemente i.

4 o 5 y no 4 ó 5. Hasta ahora, la conjunción “o” se escribía con tilde cuando aparecía entre cifras (4 ó 5 millones). Era una excepción de las reglas de acentuación del español: «era la única palabra átona que podía llevar tilde». Sin embargo, los teclados de ordenador han eliminado «el peligro de confundir la letra o con la cifra cero, de tamaño mayor».

Desaparece la tilde de los monosílabos con diptongo ortográfico. La Ortografía de 1999 permitía escribir con acento gráfico o sin él determinados monosílabos, ya que, según los países de que se trate, se pronuncian como hiatos o como diptongos. Así, se dejaba escribir «guion-guión», «hui-huí», «riais-riáis», «Sion-Sión», «truhan-truhán», «fio-fió», «crie-crié» o «Ruan-Ruán». A partir de ahora, este tipo de monosílabos deberán escribirse «siempre sin tilde», tanto si se pronuncian como hiatos, como sucede en España, o como diptongos: «guion», «hui», «riais», «Sion», «truhan»…, etc.

Se recomienda no usar acento diacrítico en caso de ambigüedad. En la nueva edición de la Ortografía, las Academias dan un paso más en la decisión, adoptada hace ya años, de no tildar el adverbio «solo» ni los pronombres demostrativos «incluso en casos de posible ambigüedad («voy solo al cine» o «llega esta tarde»), «pero no se condena su uso si alguien quiere utilizar la tilde».

Aprovecha este momento de cambio para repasar ortografía en mailxmail

10 comentarios

Deja un comentario
  1. Marién Villarreal / Nov 17 2010 12:07

    Es decir que retrocedemos como los cangrejos. Pues al paso que vamos nada será considerado error ortográfico, y hablaremos y escribiremos peor que un niño de dos años. Me parece una catástrofe la degradación que está sufriendo nuestra lengua, a sabiendas de lo rica y extensa que es con respecto a otras. Con todo esto ¡…Viva la incultura! Pues éstas no son las únicas normas que van instaurar. Me niego a decir Ye, me niego a llamar be a la uve de toda la vida, etc. Pues la h tambien desaparecerá en según que palabras si no suena, la r cuando esté a comienzo de palabra se pondrá doble,… Y asi una sucesión de normas que permitirán que cada vez escribamos peor. Y todo ¿para que? Para homologar nuestra lengua con los de habla latina. ¡Venga ya! Ellos heredaron su lengua de nosotros, que fuimos sus colonizadores, y ahora ¿tenemos que degradar nuestra lengua en su favor?. ¿Vamos a perder nuestra cultura, nuestros origenes, nuestra lengua, etc? Entonces, ¿porque no hacer una lengua unitaria para toda La Tierra? Ya puestos…

  2. Walter Drouet Murillo / Nov 17 2010 13:42

    SON ACADÉMICOS DE LA LENGUA O IGNORANTES DE LA LENGUA, QUE RECIÉN DESPIERTAN, LOS QUE HAN REALIZADOS Y ORDENADOS ESTOS CAMBIOS; MAS LO UNO QUE SI SÉ, ES QUE EL IDIOMA CASTELLANO O ESPAÑOL, A DIFERENCIA DE LOS IDIOMAS DE BABEL, NO FUE INVENTADO O CREADO POR NINGÚN ACADÉMICO, O EN LABORATORIO ALGUNO, SINO POR EL PUEBLO LLANO E IGNORANTE QUE LO CREO Y LO SEGUIRÁ ACTUALIZANDO. POR LO QUE SI ALGO LES QUEDA DE VERGÜENZA A LOS LLAMADOS ACADÉMICOS DE LA LENGUA ESPAÑOLA, ES RENUNCIAR A SUS RESPECTIVAS PREBENDAS.

  3. Augusto Realpe Mutis / Nov 17 2010 16:38

    La verdad con estas normas sobre nuestro Idioma, no las recibo muy bien, ya que si así, vemos muchos artículos en Internet y otros medio de publicidad, que nos hace dar vergüenza de la manera como maltratan nuestro idioma siendo tan rico en terminología yo creo que esto se lo inventaron los que les falta un poco de sentido común o les cuestas un poquito para redactar algún artículo de cualquier índole. Para no tener que sufrir ni preocuparse por una buena redacción y la ortografía.
    Tengan en cuenta que la belleza de nuestro idioma es eso, una buena redacción y una buena ortografía. Ya que disponemos de muchos recursos para engrandecer nuestro idioma, lo que no tienen otros.
    Cordialmente,

    Augusto Realpe Mutis

  4. Alexander Leal / Nov 17 2010 16:57

    Ana: Mi amor, qué harás hoy en tu día libre?
    Jorge: Hola amor, ire solo al cine.
    Ana: Ah que bueno! Disfruta de tu soledad! Yo pensaba que disfrutabas de mi compania!!
    Jorge: No amor, dije solo de solamente, lo que pasa es que con los nuevos cambios ahora no es necesario tildar la diferencia! (tremenda estupidez!!!)

    ———————————

    ESTA ESTA. Qué quize decir? Está esta o esta está?
    SOLO SOLO ESTOY!. Sólo solo estoy o solo solo estoy (muy solo jaja).

    Que pena u.u

  5. juan alberto garces fonseca / Nov 17 2010 17:25

    Exelentes avances en la ortografia.

  6. Nelly / Nov 18 2010 01:15

    Què pena quitarle la gracia (acento)a palabras que hacen la diferencia en una situaciòn a otra: en què, en que…; asì como asì,..la verdad, yo seguirè escribiendo como lo hago hasta hoy….y:
    Felìz Cumpleaños Mailxmail!!….que vuestros deseos se cumplan..ya!!

  7. mailxmail / Nov 18 2010 09:27

    ¡Muchas gracias por vuestras aportaciones! Es importante conocer la opinión de los hispanoahbalntes respecto a los cambios ortográficos que las autoridades lingüísticas han llevado a cabo. En cualquier caso, nos parezcan mejores o peores estos cambios, parece ser que tendremos que acatarlos.
    ¡Un saludo desde mailxmail!

    • Marién Villarreal / Nov 18 2010 10:47

      No hay porque acatar aquello con lo que no estamos de acuerdo. Simplemente: «LA UNIÓN HACE LA FUERZA». Si todos los Castellano-parlantes aunamos nuestras fuerzas y nos oponemos a estos cambios, si como en otras ocasiones (Caso de nuestra letra Ñ) nos esforzamos y nos contraponemos a estas decisiones, podremos con ellos. Solo hace falta la voluntad de todos de pararles los pies y hacer valer nuestra voz, que «ES LA MÁS IMPORTANTE», porque somos muchos. ¡ANIMO, SUMEMOS FUERZAS! ¡OPONGAMONOS AL CAMBIO! ¡REVOLUCIÓN LIGÜÍSTICA! o es que ¿también pretenden cambiar los libros de texto, nuestra rica y extensa literatura, los programas y aplicaciones con que funcionan nuestros equipos informáticos, etc? ME NIEGO EN ROTUNDO. NUNCA CONSEGUIRAN QUE YO HAGA USO DE ESAS NUEVAS NORMAS. !NOS ESTAMOS INCULTURIZANDO!

    • mailxmail / Nov 18 2010 11:10

      Nos parece muy respetable que no estés dispuesta a asumir los cambios. Cada uno es libre de escoger el camino que le parezca más adecuado. mailxmail no se posiciona ni a favor ni en contra de los cambios. Sólo expone lo ocurrido hasta ahora. Y, por supuesto, si tienes claro que estos cambios son perjudiciales para la lengua española, adelante con tus reivindicaciones.
      Un saludo

  8. albert / Nov 19 2010 06:29

    Pero cómo? los españoles se quedaran sin su término favorito: «coño».

Deja un comentario